Translation of "tanto meno" in English


How to use "tanto meno" in sentences:

Se infatti Dio non ha risparmiato quelli che erano rami naturali, tanto meno risparmierà te
for if God didn't spare the natural branches, neither will he spare you.
Il fatto e' che nessuno sa del bambino, tanto meno che sia un maschio.
Thing is, no one knows we're pregnant, let alone that it's a boy.
Ecco i cieli e i cieli dei cieli non possono contenerti, tanto meno questa casa che io ho costruita!
27 But will God indeed dwell on the eartha behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have buildeda
Se c'è posto per una sola donna al vertice, non puoi far spazio per altre, tanto meno aiutarle a crescere.
If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up.
Ecco i cieli e i cieli dei cieli non possono contenerti, tanto meno questa casa che io ho costruita
Behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house that I have built!
Non ho il diritto di fare la sostituta di nessuno, tanto meno la sua.
I have no right to be anyone's understudy, much less yours.
Non ho mai avuto bisogno di nessuno, tanto meno di Doc Holliday.
I've never needed anybody in my life and I sure don't need Doc Holiday.
Non posso portare all'appartamento nessuno, tanto meno Miss Kubelik.
Said I couldn't bring anybody to the apartment, especially not Miss Kubelik.
Non ho lasciato nessuno e tanto meno Roma.
I've left no one, least of all Rome.
Non hanno mai provato... che fosse della Mafia, tanto meno che ne fosse a capo.
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
Tanto meno un orgoglio nazionale colpevole.
Least of all a guilty national pride.
Non ho bisogno di un altro amico, tanto meno di uno sceso da una bananiera.
I don't need another friend, especially one who just got off a banana boat.
Non mi scavalchera nessuno, tanto meno l'fbi, senza una ragione piu che valida.
I don't roll over for anybody, especially the feds... without a goddamn good explanation!
Ma non colpisco niente tanto meno persone, per cui mi servono pallottole.
But I can't hit shit...... especiallyifIaim atreal people, so I need bullets.
Ma tu non vali niente e tanto meno questo fottuto negozio cinese!
But you ain't shit and neither is this bullshit kung fu Chinese bitch store!
Non è nostra abitudine avere degli ospiti, né tanto meno trattenere chiunque contro la propria volontà.
It's not our custom to have guests here at all, let alone hold anyone against their will.
Non voglio perdere il lavoro e finire in prigione e tanto meno avere due bambine morte sulla coscienza.
I'd hate to lose my job or go to prison but I'd hate worse to have a dead child on my conscience.
E tanto meno ti organie'e'i per il ballo scolastico.
Much less, make plans to go to school dances.
Non ero ancora abituato a essere un genitore, tanto meno un genitore single.
Still adjusting to being a parent, much less a single parent.
In fondo, la verità è che avete scordato quali sono le vostre responsabilità, verso i cittadini, non verso i partiti, e tanto meno verso i lobbisti.
The bottom line is, they've lost track of what they're responsible for. They're responsible to the people, not party loyalties - and definitely not lobbyists.
Anche se dovesse risvegliarsi, potrebbe non ricordarsi come parlare, tanto meno chi le ha sparato.
Even if she comes back, she may not remember how to speak... let alone who shot her.
Il tempo non e' dalla nostra parte, tanto meno da quella di tuo fratello.
Time is not on our side, nor on your brother's.
Non volevo essere sposato, e tanto meno ero pronto a fare il padre.
I don't want to be married. No way I was ready for a kid.
Non sapevo cosa fosse, e tanto meno sapevo ripararla.
I didn't have a clue what it was or how to fix it.
Non immaginavo che sembrassero umani, tanto meno dei ragazzi.
I didn't even imagine they'd actually look human, much less like kids.
Non smettero' mai di amare Vivian... tanto meno di odiare te!
I will never stop loving Vivian or hating you!
Di sicuro non mi riconoscerebbe... ne' tanto meno andrebbe in posti a me noti.
She wouldn't recognize me let alone find comfort in places she knows.
Abbiamo eseguito l'atto d'amore sonoramente e ripetutamente, senza effettivamente amarci, tanto meno piacerci.
I have with other women here in New York. We performed the act of love loudly and repeatedly, without any actual love, or even any like.
Ecco i cieli e i cieli dei cieli non possono contenerti, tanto meno questa casa che ti ho costruita!
Why, the heavens and their own heavens cannot contain you! How much less this house that I have built!
E' per questo che non lascero' che quel teppista abbia la meglio... e, tanto meno, l'ultima parola.
That's why I won't allow that punk out there to get the best of me... Let alone the last of me.
Tanto meno di fronte a questo infido folletto... boschivo.
Not least this faithless woodland... sprite.
Riesco a vedere il gas nervino, ma non riusciro' a spostarlo, tanto meno a prenderlo.
Well, I got eyes on the nerve agent, and I'm not going to be able to move it, much less pocket it.
Lo fanno tramite la Germania dell'Est per non ammettere che Abel è un cittadino sovietico, tanto meno una spia.
They are doing it through East Germany. Because they still do not want to acknowledge Abel as a Soviet citizen. Much less a Soviet spy.
Nessun Cavaliere delle Terre Desolate è più temuto... né tanto meno più fedele.
No Clipper in the Badlands is more feared or more loyal.
E non c'e' mai stato... nessuno, tanto meno un giudice mai visto prima... che mi ha chiamato Harvey in pubblica udienza.
And I've never had anyone, let alone a judge I've never met, address me as Harvey in open court.
Non voglio fare del mare a nessuno, Hal, tanto meno a te o a Ben o a Matt.
I don't want to hurt anybody, Hal, least of all you or Ben or Matt.
Non esiste nessun argento maledetto... né uno spirito errante, tanto meno.
There's no such thing as cursed silver, or a Spirit Walker for that matter.
Le informazioni ricevute sono a titolo strettamente indicativo e non possono sostituire in alcun caso una diagnosi medica o un consulto clinico, né tanto meno sostituire un trattamento medico.
The indicative information that they allow the delivery of can in no event replace a medical diagnosis or clinical consultation, nor substitute for medical treatment.
E se i vostri impiegati non ci riescono, tanto meno potranno i vostri clienti".
And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers."
Essi insistono sul fatto che non ha mai dubitato nemmeno per un solo momento, tanto meno si è sentito disperato.
They insist that he never doubted for even a single moment, let alone despaired.
Ci sono tante, tante cose che possiamo fare là fuori, ma non sapevamo i prezzi, tanto meno le dimensioni.
There are many, many things we can do out there, but we've not had the prices, nor the sizes.
Ecco i cieli e i cieli dei cieli non possono contenerti, tanto meno questa casa che ti ho costruita
behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
Tanto meno io potrei rispondergli, trovare parole da dirgli
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
1.5822620391846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?